Inclusão: sites da Prefeitura de São Paulo atingem 40 milhões de traduções em Libras

Parceria com plataforma especializada conta com Hugo e Maya, avatares que traduzem simultaneamente conteúdos em português para a Língua Brasileira de Sinais

As páginas da Prefeitura de São Paulo na internet alcançaram a marca de 40 milhões de traduções de seus conteúdos em Libras, a língua oficial para pessoas com deficiência auditiva.

Por meio de uma parceria, todas as páginas da prefeitura contam com uma ferramenta que permite a tradução simultânea dos conteúdos para a linguagem de sinais, que é feita por dois avatares (Hugo e Maya). A tradução serve principalmente para pessoas com deficiência auditiva e que apresentam dificuldade de compreensão de textos escritos.

Para que o leitor possa experimentar o serviço, esta página também está com a ferramenta de tradução para Libras. Basta clicar no ícone das mãos no canto direito da página e seguir o mesmo procedimento usado nas páginas da prefeitura. Ou clique aqui e experimente o serviço na página da Prefeitura.

Acionar a tradução é muito simples. Por meio de celular, tablet ou de computador, o usuário acessa uma página da Prefeitura, das Secretarias ou das Subprefeituras. Nela, há no canto direito um ícone com duas mãos azuis. Basta clicar no ícone e depois levar o cursor sobre qualquer elemento da página (título ou textos, por exemplo). Automaticamente, Hugo ou Maya iniciarão a tradução do texto em português para Libras.

Hugo e Maya são os avatares que podem ser acionados nos sites da Prefeitura, das Secretarias ou das Subprefeituras, traduzindo em Libras o texto das páginas online
Hugo e Maya são os avatares que podem ser acionados nos sites da Prefeitura, das Secretarias ou das Subprefeituras, traduzindo em Libras o texto das páginas online - Reprodução

Esse serviço inclusivo é feito por meio de parceria da Secretaria Municipal da Pessoa com Deficiência (SMPED) com a plataforma Hand Talk, empresa que disponibiliza o Tradutor de Sites, uma ferramenta prática que converte o texto em português para Libras.

LIBRAS E ACESSIBILIDADE

O número de pessoas com deficiência auditiva justifica essas e outras iniciativas inclusivas. De acordo com os dados do IBGE, o Brasil tem 2 milhões de pessoas nessa situação. Em São Paulo, são 120 mil surdos.

Por isso a importância da Libras, considerado o segundo idioma oficial do país, o que permite que o munícipe com surdez, deficiência auditiva e dificuldade de compreensão esteja conectado aos serviços e conteúdo da cidade, também nos formatos virtuais.

Apesar de ser obrigatória por lei desde janeiro de 2016, quando a Lei Brasileira de Inclusão entrou em vigor, a acessibilidade digital ainda traz alguns desafios.

Em razão disso, a Prefeitura de São Paulo disponibiliza serviços como a Central de Intermediação em Libras, que permite que pessoas com deficiência auditiva e surdos tenham acessibilidade em quaisquer serviços públicos do município, e o Selo de Acessibilidade Digital, que concede certificado para sites e portais eletrônicos que cumprem com critérios de acessibilidade estabelecidos nacional e internacionalmente.

* Esta página é uma produção do Estúdio Folha para a Prefeitura de São Paulo e não faz parte do conteúdo jornalístico da Folha de S.Paulo